نشست خبری عوامل مجموعه نمایشی «نون خ ۵» صبح امروز سهشنبه ۱۱ اردیبهشت در سازمان صداوسیما برگزار شد.
به گزارش اول فارس، در ابتدای این نشست مهدی فرجی (تهیهکننده سریال «نون خ») اظهار کرد: برخی همکاران ما در شهرهای دیگر زندگی میکنند و به همین دلیل خیلی از دوستان این گروه اینجا حضور ندارند. این روزها از خانم هشتاد ساله تا بچه ده ساله با من تماس گرفتند، نظراتی ارائه دادند که از آنها استفاده کردیم. امسال «نون خ ۵» مخاطب بیشتری نسبت به سال گذشته داشت. دو مسئله مذهب و قومیتها خط قرمزهای سازمان هستند و اینکه به ما اجرا پرداختن به موضوع قومیتها را دادند کار بزرگی بود. تصور ما بر این بود که پرداختن به موضوع کولبرها کار بسیار سختی است اما رییس سازمان به ما اجازه پرداختن به این موضوع را دادند.
در ادامه این نشست ماشاالله وروایی بازیگر سریال «نون خ» اظهار کرد: «نون خ» واقعا سریالی مردمی است، صبحتهای پر از بغض فرزند یک کولبر بود که با من درباره کار پدرش صحبت میکرد. این سریال هم شادی خنده داشت و هم مسائلی در آن مطرح شد که جزو دغدغههای امروز جامعه است. در این مدت به استانهای مختلفی در کشور رفتم و عموم مردم بدون استثنا سریال نون خ را تحسین میکردند.
صهبا شرافتی دیگر بازیگر سریال «نون خ» گفت: فصل پنج «نون خ» برای من خیلی چالشبرانگیز بود. گواهینامه پایه دو نداشتم و برای اولین بار سوار مینیبوس شدم و رانندگی کردم و این چالش بزرگی برای من در این سریال بود. تجربه «نون خ ۵» برایم خیلی لذتبخش بود، چون همه چیزش خیلی متفاوت بود ما به چابهار رفتیم بعد به مناطق کوهستانی سفر کردیم تا بتوانیم کمی از زحمات کولبران را به تصویر بکشیم. همه تماسهایی که داشتم نشان از استقبال مردم بود و همه درخواست ساخت فصلهای بعدی را داشتند.
کاظم نوربخش نیز در بخش دیگری از این نشست اظهار کرد: خوشبختانه همه کسانی که امروز با آنها صحبت کردیم از سریال راضی بودند. با وجود تمام سختیهایی که پیشرو داشتیم با امید اینکه مردم دوست داشته باشند این سختیها را به جان خریدیم و جلو رفتیم. امیدوارم فصل دیگری هم وجود داشته باشد.
مسعود کریمی خضرا مدیر گروه طنز سیمافیلم نیز در بخش دیگری از این نشست اظهار کرد: سوژه امسال «نون خ» یک سوژه لب مرز بود و باید کاری پر ریسک را انجام میدادیم و اعتمادی دو طرفه اتفاق افتاد. شاید برای دوستان سوال باشد وقتی شاهین به مسجد می رود یا درباره نماز قضای یکی از شخصیتها صحبت می شد، برخی نکات چگونه طراحی شد، اما ما دیدیم که قصه ها با ظرافت طراحی شدهاند و در این سریال خیلی ظریف شاهد دگرگونی شخصیت مهیار بودیم و در اولین جلسهای که با آقای فرجی صحبت کردم به ایشان گفتیم که بهتر است به این سوژه نپردازیم چون شاید اینگونه به نظر برسد که این سوژه سفارش سازمان است اما آنچه که مطرح شد دغدغه آقای فرجی و آقاخانی بود و همچنین در این سریال به موضوع کولبری نیز پرداخته شده است. به نظرم فصلی بسیار شریف و به شدت پر زحمت بود.
در ادامه فرجی درباره استفاده از قومیت بلوچ در این سریال گفت: فرهنگ غنی یک قومیت میتواند به جذابیت سریال شما کمک کند و چرا آدم از اینها برای غنی کردن سریالش استفاده نکند. پرداختن به قومیتها آنقدر کار سختی است که شاید بسیاری از برنامهسازها ترجیح دهند به سراغ این موضوع نروند.
وروایی نیز در بخش دیگر این نشست اظهار کرد: در کردستان ما لهجهها و مفاهیم گوناگونی داریم و زبان کردی با لهجههای متنوعی بیان میشود. آقای آقاخانی به این موضوع اشراف داشت و نویسنده هم به خوبی دیالوگها را نوشته بود و ما باید طوری دیالوگها را بیان میکردیم و لهجهای به کار میبردیم که برای همه قابل فهم باشد.
فرجی نیز تأکید کرد: در مورد لهجه باید لهجه و بیانی انتخاب میشد که قابل فهم باشد، کثرت بیشتر داشته باشد و بتوان آن را به همه کرد زبانها تعمیم داد.
وی درباره شکایت حسین صفامنش (خواننده) از سعید آقاخانی به دلیل استفاده بدون اجازه از آهنگ او گفت: آقای صفامنش از آقای آقاخانی شکایت کردهاند که البته مسئولیت این موضوع با تهیهکننده است و بهتر است ایشان از من شکایت کنند. در دورهای که «نون خ ۲ » پخش شد، انتهای سریال موسیقی آقای محمدیان را استفاده کردیم و ایشان از ما بسیار تشکر کرد. ما استفاده کوتاهی از اثر آقای صفامنش برای قضیه کولبرها داشتیم و تصور چنین شکایتی از ما بشود. در دو فصل قبلی هم قصد داشتیم از صدای ایشان استفاده کنیم ولی در نهایت از آنجا که آقای آقاخانی به دنبال استفاده از یک صدای جدید بود، این اتفاق رخ نداد.
فرجی درباره شکلگیری ایده «نون خ» گفت: پیشنهاد آقای آقاخانی بود که در یک سریال به قومیت کرد بپردازیم. من نیز از این پیشنهاد استقبال کردم، با معاون وقت سازمان صحبت کردیم، در مرحله اول ممانعت شد و با اصرار ما پذیرفتند که به قومیت کرد بپردازیم.
وی افزود: از ابتدا دغدغه این بود که به ظرفیتها اضافه کنیم. از «نون خ ۴ » تصمیم بر این شد که با محوریت قوم کرد هر سری به یک قومیت بپردازیم و این حمایت از سوی سازمان وجود داشت ولی آنچه که دیدید کار نویسنده و کارگردان بود. همه کسانیکه برای تلویزیون کار میکنند، سفارشی کار میکنند و ما وقتی متن را مینویسیم خودمان ممیزیهای اولیه را انجام میدهیم.
این تهیهکننده تصریح کرد: بچهها آسیبهای زیادی دیدند و تقریبا هفت نفر دست و پایشان شکست. آقای آقاخانی هم آسیب جزیی دیدند که ما نقش ایشان را کمی تغییر دادیم.
وی درباره ساخت نسخه سینمایی «نون خ» گفت: درباره نسخه سینمایی صحبتی با بنده نشده و تصمیم خاصی وجود ندارد.
فرجی درباره انتقادات مطرح شده درباره گویش قوم بلوچ در این سریال گفت: در مورد گویش بلوچ هیچ نقدی ندیدم چون از بازیگر غیر استفاده نکردیم و همه بازیگران به گویششان تسلط داشتند. درباره دیگر حواشی که مربوط به قومیتها مطرح شد باید بگویم من توجه داشتم که اگر حساسیتی وجود دارد حل شود و قصد توهین به هیچ قومیتی نداشتیم.
وی درباره درخواستهای مطرح شده در واحد ۱۶۲ از سوی مخاطبان گفت: امروز در تماسهایی که از طرف مردم داشتیم ساخت سری بعد این سریال، پرداختن به قومیتهای دیگر و همچنین استفاده از بازیگرانی که در این فصل نبودند، بیشترین درخواست از سوی مخاطبان بود.
فرجی در پایان گفت: آقای آقاخانی از اول علاقهمند بودند که به منطقهای برویم که دریا، لنج و لهجه در آن وجود داشته باشد تا به جذابیتهای بصری اثر افزوده شود. ممیزیهایی در سریال بود اما نه آنقدر که بخواهد به سریال آسیب بزند.
کریمی خضرا نیز در پایان تأکید کرد: اگر موضوعی مطرح شده و مطرح شدن آن در تلویزیون جالب توجه بوده، اینگونه نیست که ناظر پخش متوجه موضوع نشده باشد بلکه اراده متفاوتی در سیما وجود داشت
نظرات